<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1487">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1487 佛說菩薩內戒經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1487 佛說菩薩內戒經</title>
			<author>宋 <name role="" type="person">求那跋摩</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1487</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說菩薩內戒經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，三寶弟子提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00584">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00584</charName>
				<mapping cb:dec="983624" type="PUA">U+F0248</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+98B0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[颱-台+犮]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:48">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1028c06" ed="T"/>
<lb n="1028c07" ed="T"/>
<lb n="1028c08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1487</cb:docNumber>
<lb n="1028c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說菩薩內戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_1028015" n="1028015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1028015" n="1028015"/><anchor xml:id="beg1028015" n="1028015"/>經<anchor xml:id="end1028015"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1028c10" ed="T"/>
<lb n="1028c11" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1028016" n="1028016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1028016" n="1028016"/><anchor xml:id="beg1028016" n="1028016"/>宋北印度<anchor xml:id="end1028016"/>三藏<name role="" type="person">求那跋摩</name>譯</byline>
<lb n="1028c12" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p1028c1201">佛以十五日說戒時，<name role="" type="person">文殊師利</name>正衣服，以頭
<lb n="1028c13" ed="T"/>腦著佛足，起長跪，白佛言：「若有初發意菩薩，
<lb n="1028c14" ed="T"/>於道於俗當用何等功德，以開化一切衆生，
<lb n="1028c15" ed="T"/>使各得成其功德？<anchor xml:id="nkr_note_orig_1028017" n="1028017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1028017" n="1028017"/><anchor xml:id="beg1028017" n="1028017"/>唯<anchor xml:id="end1028017"/>佛當以漚惒拘舍羅爲
<lb n="1028c16" ed="T"/>我曹分別說之！」</p>
<lb n="1028c17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1028c1701">佛言：「善哉，善哉！<name role="" type="person">文殊師利</name>！若所問甚深、甚深，
<lb n="1028c18" ed="T"/>多所過度、多所安隱。若諦聽、諦受，吾當<anchor xml:id="nkr_note_orig_1028018" n="1028018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1028018" n="1028018"/><anchor xml:id="beg1028018" n="1028018"/>爲<anchor xml:id="end1028018"/>
<lb n="1028c19" ed="T"/>若具說其要，各自以意施行之。」諸在會者
<lb n="1028c20" ed="T"/>及<name role="" type="person">文殊師利</name>皆言：「受敎！」</p><p xml:id="pT24p1028c2010" cb:place="inline">佛言：「當先三自歸三
<lb n="1028c21" ed="T"/>尊，當言：『某自歸佛、自歸法、自歸比丘僧、自
<lb n="1028c22" ed="T"/>歸菩薩、自歸摩訶薩、自歸<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩、自
<lb n="1028c23" ed="T"/>歸摩訶般若波羅蜜。
<lb n="1028c24" ed="T"/>某身作惡、口言惡、意念惡，不知故作，後不復
<lb n="1028c25" ed="T"/>作。菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_1028019" n="1028019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1028019" n="1028019"/><anchor xml:id="beg1028019" n="1028019"/>道<anchor xml:id="end1028019"/>十萬劫常行四等心，某從十萬
<lb n="1028c26" ed="T"/>劫以來，身作惡、口言惡、意念惡，不知故作，後
<lb n="1028c27" ed="T"/>不復作。某先世時，不行菩薩道，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_1028020" n="1028020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1028020" n="1028020"/><anchor xml:id="beg1028020" n="1028020"/>這<anchor xml:id="end1028020"/>行菩
<lb n="1028c28" ed="T"/>薩道。以棄惡故，從今以往晝夜作善，不敢復
<lb n="1028c29" ed="T"/>犯諸惡。』</p><p xml:id="pT24p1028c2904" cb:place="inline">「波藍質兜波初發意菩薩，當行六波
<pb n="1029a" ed="T" xml:id="T24.1487.1029a"/>
<lb n="1029a01" ed="T"/>羅蜜。何謂六？第一檀波羅蜜：布施意行；第二
<lb n="1029a02" ed="T"/>尸波羅蜜：持戒意行；第三羼提波羅蜜：忍辱
<lb n="1029a03" ed="T"/>意行；第四惟逮波羅蜜：精進意行；第五禪波
<lb n="1029a04" ed="T"/>羅蜜：一心意行；第六般若波羅蜜：智慧意行。
<lb n="1029a05" ed="T"/>若見人分檀布施，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1029001" n="1029001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1029001" n="1029001"/><anchor xml:id="beg1029001" n="1029001"/>政心<anchor xml:id="end1029001"/>代其歡喜；若見人持
<lb n="1029a06" ed="T"/>戒，政心代其歡喜；若見人忍辱，政心代其歡
<lb n="1029a07" ed="T"/>喜；若見人精進，政心代其歡喜；若見人坐禪，
<lb n="1029a08" ed="T"/>政心代其歡喜；若見人智慧說經，政心代其
<lb n="1029a09" ed="T"/>歡喜。</p><p xml:id="pT24p1029a0903" cb:place="inline">「菩薩當知三願乃爲菩薩。何謂三？一，
<lb n="1029a10" ed="T"/>願我當作佛，我當作佛時，令國中無有三惡
<lb n="1029a11" ed="T"/>道者，皆有金銀、水精、琉璃七寶，人民壽無極，
<lb n="1029a12" ed="T"/>皆自然飯食、衣被，五樂、倡伎、宮殿舍；二，願我
<lb n="1029a13" ed="T"/>往生阿彌陀佛前；三，願我世世與佛相値，佛
<lb n="1029a14" ed="T"/>當授我莂。是爲三願，合會爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1029002" n="1029002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1029002" n="1029002"/><anchor xml:id="beg1029002" n="1029002"/>十<anchor xml:id="end1029002"/>五戒，具菩
<lb n="1029a15" ed="T"/>薩所當奉行。惒闍名明師，阿祇利名文殊師
<lb n="1029a16" ed="T"/>利，前已過去菩薩，皆從波藍質兜波發意行
<lb n="1029a17" ed="T"/>菩薩道，自致得作佛；無有菩薩<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>道<anchor xml:id="end_1"/>亦無有佛，
<lb n="1029a18" ed="T"/>是故當行菩薩道，當作佛。</p>
<lb n="1029a19" ed="T"/><p xml:id="pT24p1029a1901">「菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_1029003" n="1029003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1029003" n="1029003"/><anchor xml:id="beg1029003" n="1029003"/>入松<anchor xml:id="end1029003"/>寺有五事：入松寺，不得著<anchor xml:id="nkr_note_orig_1029004" n="1029004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1029004" n="1029004"/><anchor xml:id="beg1029004" n="1029004"/>葌<anchor xml:id="end1029004"/>入
<lb n="1029a20" ed="T"/>松寺；不得持繖蓋入松寺；當禮佛，繞塔三匝，
<lb n="1029a21" ed="T"/>入松寺；若見不淨汚穢當掃棄，入松寺；見諸
<lb n="1029a22" ed="T"/>沙門皆當作禮。</p><p xml:id="pT24p1029a2207" cb:place="inline">「菩薩行道路有二事：若天熱、
<lb n="1029a23" ed="T"/>若雨時，見有樹木、屋舍，當讓人先坐；若見
<lb n="1029a24" ed="T"/>井水、泉水、若見人持水，當讓人飮，若見大溪
<lb n="1029a25" ed="T"/>水極自飮。是爲二事。</p>
<lb n="1029a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p1029a2601">「菩薩得人飮食時有三事：視上下皆令等；若
<lb n="1029a27" ed="T"/>不等得，當分令等；飯已，得水飮，當讓上座先
<lb n="1029a28" ed="T"/>飮，若飮已，不得先起去，當與衆人俱起。是爲
<lb n="1029a29" ed="T"/>十法則。」</p>
<pb n="1029b" ed="T" xml:id="T24.1487.1029b"/>
<lb n="1029b01" ed="T"/><p xml:id="pT24p1029b0101">第一時</p>
<lb n="1029b02" ed="T"/><p xml:id="pT24p1029b0201">「南無佛！今受<anchor xml:id="nkr_note_orig_1029005" n="1029005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1029005" n="1029005"/><anchor xml:id="beg1029005" n="1029005"/>尸<anchor xml:id="end1029005"/>四十七戒。何謂四十七？</p><p xml:id="pT24p1029b0216" cb:place="inline">「一
<lb n="1029b03" ed="T"/>者，菩薩不得殺生，身、口、意不得念殺生，念殺
<lb n="1029b04" ed="T"/>生者不得爲菩薩也。</p><p xml:id="pT24p1029b0409" cb:place="inline">「二者，菩薩不得盜他人
<lb n="1029b05" ed="T"/>財物。</p><p xml:id="pT24p1029b0503" cb:place="inline">「三者，菩薩不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_1029006" n="1029006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1029006" n="1029006"/><anchor xml:id="beg1029006" n="1029006"/>淫妷<anchor xml:id="end1029006"/>他人婦女。</p><p xml:id="pT24p1029b0515" cb:place="inline">「四者，
<lb n="1029b06" ed="T"/>菩薩不欺怠人。</p><p xml:id="pT24p1029b0607" cb:place="inline">「五者，菩薩不得飮酒。</p><p xml:id="pT24p1029b0615" cb:place="inline">「六者，菩
<lb n="1029b07" ed="T"/>薩不得兩舌。</p><p xml:id="pT24p1029b0706" cb:place="inline">「七者，菩薩不得惡口。</p><p xml:id="pT24p1029b0714" cb:place="inline">「八者，菩薩
<lb n="1029b08" ed="T"/>不得妄言。</p><p xml:id="pT24p1029b0805" cb:place="inline">「九者，菩薩不得綺語。</p><p xml:id="pT24p1029b0813" cb:place="inline">「十者，菩薩不
<lb n="1029b09" ed="T"/>得嫉妬。</p><p xml:id="pT24p1029b0904" cb:place="inline">「十一，者菩薩不得瞋恚。</p><p xml:id="pT24p1029b0913" cb:place="inline">「十二者，菩薩
<lb n="1029b10" ed="T"/>不得癡疑。</p><p xml:id="pT24p1029b1005" cb:place="inline">「十三者，菩薩不得信邪魔道。</p><p xml:id="pT24p1029b1016" cb:place="inline">「十四
<lb n="1029b11" ed="T"/>者，菩薩不得持惡行敎人。</p><p xml:id="pT24p1029b1111" cb:place="inline">「十五者，菩薩當廣
<lb n="1029b12" ed="T"/>方便益布施。</p><p xml:id="pT24p1029b1206" cb:place="inline">「十六者，菩薩不得慳貪。</p><p xml:id="pT24p1029b1215" cb:place="inline">「十七者，
<lb n="1029b13" ed="T"/>菩薩不得貪利他人財物。</p><p xml:id="pT24p1029b1311" cb:place="inline">「十八者，菩薩不得
<lb n="1029b14" ed="T"/>邪心賊害人。</p><p xml:id="pT24p1029b1406" cb:place="inline">「十九者，菩薩不得讒擊人。</p><p xml:id="pT24p1029b1416" cb:place="inline">「二十
<lb n="1029b15" ed="T"/>者，菩薩不得撾捶人。</p><p xml:id="pT24p1029b1509" cb:place="inline">「二十一者，菩薩不得掠
<lb n="1029b16" ed="T"/>取良民作奴婢。</p><p xml:id="pT24p1029b1607" cb:place="inline">「二十二者，菩薩不得販賣奴
<lb n="1029b17" ed="T"/>婢。</p><p xml:id="pT24p1029b1702" cb:place="inline">「二十三者，菩薩不得賣妻子與人。</p><p xml:id="pT24p1029b1715" cb:place="inline">「二十四
<lb n="1029b18" ed="T"/>者，菩薩不得男<anchor xml:id="nkr_note_orig_1029007" n="1029007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1029007" n="1029007"/><anchor xml:id="beg1029007" n="1029007"/>女<anchor xml:id="end1029007"/>更相婬戲。</p><p xml:id="pT24p1029b1812" cb:place="inline">「二十五者，菩薩
<lb n="1029b19" ed="T"/>不得至博戲婬女舍。</p><p xml:id="pT24p1029b1909" cb:place="inline">「二十六者，菩薩不得至
<lb n="1029b20" ed="T"/>黃門家。</p><p xml:id="pT24p1029b2004" cb:place="inline">「二十七者，菩薩不得相欺詐。</p><p xml:id="pT24p1029b2015" cb:place="inline">「二十八
<lb n="1029b21" ed="T"/>者，菩薩不得持重<anchor xml:id="nkr_note_orig_1029008" n="1029008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1029008" n="1029008"/><anchor xml:id="beg1029008" n="1029008"/>稱<anchor xml:id="end1029008"/>侵人。</p><p xml:id="pT24p1029b2111" cb:place="inline">「二十九者，菩薩不
<lb n="1029b22" ed="T"/>得持輕<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>稱<anchor xml:id="end_2"/>欺人。</p><p xml:id="pT24p1029b2207" cb:place="inline">「三十者菩，薩不得持大斗侵
<lb n="1029b23" ed="T"/>人。</p><p xml:id="pT24p1029b2302" cb:place="inline">「三十一者，菩薩不得持小斗欺人。</p><p xml:id="pT24p1029b2315" cb:place="inline">「三十二
<lb n="1029b24" ed="T"/>者，菩薩不得持長尺侵人。</p><p xml:id="pT24p1029b2411" cb:place="inline">「三十三者，菩薩不
<lb n="1029b25" ed="T"/>得持短尺欺人。</p><p xml:id="pT24p1029b2507" cb:place="inline">「三十四者，菩薩不得斷棄牛
<lb n="1029b26" ed="T"/>馬五陰。</p><p xml:id="pT24p1029b2604" cb:place="inline">「三十五者，菩薩不得賣牛馬。</p><p xml:id="pT24p1029b2615" cb:place="inline">「三十六
<lb n="1029b27" ed="T"/>者，菩薩不得賣象駝。</p><p xml:id="pT24p1029b2709" cb:place="inline">「三十七者，菩薩不得賣
<lb n="1029b28" ed="T"/>騾驢。</p><p xml:id="pT24p1029b2803" cb:place="inline">「三十八者，菩薩不得賣猪羊。</p><p xml:id="pT24p1029b2814" cb:place="inline">「三十九者，
<lb n="1029b29" ed="T"/>菩薩不得賣雞犬畜生。</p><p xml:id="pT24p1029b2910" cb:place="inline">「四十者，菩薩不得賣
<pb n="1029c" ed="T" xml:id="T24.1487.1029c"/>
<lb n="1029c01" ed="T"/>經法。</p><p xml:id="pT24p1029c0103" cb:place="inline">「四十一者，菩薩不得至邪魔道家。</p><p xml:id="pT24p1029c0116" cb:place="inline">「四十
<lb n="1029c02" ed="T"/>二者，菩薩不得至擔死人種家。</p><p xml:id="pT24p1029c0213" cb:place="inline">「四十三者，菩
<lb n="1029c03" ed="T"/>薩不得入死喪家。</p><p xml:id="pT24p1029c0308" cb:place="inline">「四十四者，菩薩不得入酒
<lb n="1029c04" ed="T"/>舍。</p><p xml:id="pT24p1029c0402" cb:place="inline">「四十五者，菩薩不得入羹飯舍。</p><p xml:id="pT24p1029c0414" cb:place="inline">「四十六者，
<lb n="1029c05" ed="T"/>菩薩得人飯時心念言：『我何時當布施與人，
<lb n="1029c06" ed="T"/>令飽滿如我今日。』</p><p xml:id="pT24p1029c0608" cb:place="inline">「四十七者，菩薩相見心當
<lb n="1029c07" ed="T"/>歡喜，如見父母兄弟，見他人亦爾，無有異。若
<lb n="1029c08" ed="T"/>見人作菩薩道行，當等心視之，不得言某人
<lb n="1029c09" ed="T"/>善、某人惡。</p><p xml:id="pT24p1029c0905" cb:place="inline">「是爲四十七戒具菩薩。身、口、意不
<lb n="1029c10" ed="T"/>得犯十惡，不得敎人犯，亦不得勸勉人犯之。
<lb n="1029c11" ed="T"/>晝夜思惟：『我持是戒，堅住不動，會當得三術：
<lb n="1029c12" ed="T"/>一者，得阿惟越致；二者，得阿惟顏；三者，當得
<lb n="1029c13" ed="T"/>作佛。』」</p>
<lb n="1029c14" ed="T"/><p xml:id="pT24p1029c1401">第二時</p>
<lb n="1029c15" ed="T"/><p xml:id="pT24p1029c1501">「南無佛！今受羼阿惟越致法四門。何謂四？佛
<lb n="1029c16" ed="T"/>二十因緣、法二十因緣、身二十因緣、摩訶
<lb n="1029c17" ed="T"/>般若波羅蜜二十因緣。</p><p xml:id="pT24p1029c1710" cb:place="inline">「何謂佛二十因緣？是
<lb n="1029c18" ed="T"/>爲佛、多陀阿伽度、阿羅呵、三耶三佛陀術闍，
<lb n="1029c19" ed="T"/>發心所念，天眼洞視，豫知他人心中所念；
<lb n="1029c20" ed="T"/>遮蘭那身、口、心所行三般術闍，遮蘭那三般
<lb n="1029c21" ed="T"/>是三蓋，乃成須迦頭，須迦頭是泥洹；由迦
<lb n="1029c22" ed="T"/>庇多，世間之父；阿耨多羅，天上天下無有在
<lb n="1029c23" ed="T"/>其上者；浮溜沙，勇猛男子；曇摩沙羅祁，曇
<lb n="1029c24" ed="T"/>摩者法，沙羅祁者馭法世；多提惒摩耨沙那，
<lb n="1029c25" ed="T"/>敎天上、天下人佛陀；波迦惒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1029009" n="1029009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1029009" n="1029009"/><anchor xml:id="beg1029009" n="1029009"/>政<anchor xml:id="end1029009"/>蹈地足下
<lb n="1029c26" ed="T"/>平；行時直擧足；手足指間<anchor xml:id="nkr_note_orig_1029010" n="1029010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1029010" n="1029010"/><anchor xml:id="beg1029010" n="1029010"/>肉<anchor xml:id="end1029010"/>相連；紫磨金
<lb n="1029c27" ed="T"/>色；兩手兩肩項上有浮肉；頰車如師子；四十
<lb n="1029c28" ed="T"/>齒正白平；出舌入耳、入目、入鼻、自覆面；肉髻。
<lb n="1029c29" ed="T"/>是爲佛二十種因緣。</p><p xml:id="pT24p1029c2909" cb:place="inline">「何謂法二十因緣？阿術
<pb n="1030a" ed="T" xml:id="T24.1487.1030a"/>
<lb n="1030a01" ed="T"/>闍本癡；僧迦羅所爲；惟然那知衆事；那摩留
<lb n="1030a02" ed="T"/>波，那摩名，留波，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1030001" n="1030001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1030001" n="1030001"/><anchor xml:id="beg1030001" n="1030001"/>眼<anchor xml:id="end1030001"/>所見；沙羅耶多那，福罪
<lb n="1030a03" ed="T"/>法來至；波利，眼、耳、鼻、口、身、意；痛痒惒檀那，若
<lb n="1030a04" ed="T"/>病未差時惒毒痛，若病已差快痛三根：那迦
<lb n="1030a05" ed="T"/>摩怛那，波惒怛那，惟波惒怛那；男子、女人
<lb n="1030a06" ed="T"/>所愛樂；願欲作天、作人，願令我身富貴無有
<lb n="1030a07" ed="T"/>極；<anchor xml:id="nkr_note_orig_1030002" n="1030002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1030002" n="1030002"/><anchor xml:id="beg1030002" n="1030002"/>傴<anchor xml:id="end1030002"/>波他那，師使弟子授敎作波惒，其事
<lb n="1030a08" ed="T"/>成耶祁天下人生；闍羅摩羅那，闍老，摩羅那
<lb n="1030a09" ed="T"/>死。是爲十二因緣生死。四意。何謂四？身意念、
<lb n="1030a10" ed="T"/>痛痒意念、心意念、法意念，是<anchor xml:id="nkr_note_add_1030a1001" n="1030a1001"/><anchor xml:id="beg1030a1001" n="1030a1001"/>謂<anchor xml:id="end1030a1001"/>四意念。四神
<lb n="1030a11" ed="T"/>足，欲、精進、意、慧，是爲四神足。是爲法二十種
<lb n="1030a12" ed="T"/>因緣。</p>
<lb n="1030a13" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030a1301">「何謂身二十因緣？三事身所作。何謂三？殺、盜、
<lb n="1030a14" ed="T"/>婬。身自不殺，不得敎人殺；身自不盜，不得敎
<lb n="1030a15" ed="T"/>人盜；身自不淫，不得敎人淫。四事口所作。何
<lb n="1030a16" ed="T"/>謂四？兩舌、惡口、妄言、綺語。口自不兩舌，不得
<lb n="1030a17" ed="T"/>敎人兩舌；自不惡口，不得敎人惡口；自不妄
<lb n="1030a18" ed="T"/>言，不得敎人妄言；自不綺語，不得敎人綺語。
<lb n="1030a19" ed="T"/>三事意所作。何謂三？嫉妬、瞋恚、癡疑。意自不
<lb n="1030a20" ed="T"/>嫉妬，不得敎人嫉妬；意自不瞋恚，不得敎人
<lb n="1030a21" ed="T"/>瞋恚；意自不癡疑，不得敎人癡疑。身、口、意不
<lb n="1030a22" ed="T"/>得犯是十事，不得敎人犯。是爲身、口、意法二
<lb n="1030a23" ed="T"/>十種因緣。</p>
<lb n="1030a24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030a2401">「何謂摩訶般若波羅蜜二十因緣？先世所念，
<lb n="1030a25" ed="T"/>欲令一切天下人皆作佛，欲令一切天下人
<lb n="1030a26" ed="T"/>皆洞視，欲令一切天下人皆徹聽。波羅質然
<lb n="1030a27" ed="T"/>知人意，欲令一切天下人皆知人意。阿耨沙
<lb n="1030a28" ed="T"/>耶阿耨沙耶然那，知一切天下人意所念，欲
<lb n="1030a29" ed="T"/>令一切天下人皆知一切人意所念。因利耶
<pb n="1030b" ed="T" xml:id="T24.1487.1030b"/>
<lb n="1030b01" ed="T"/>波利浮利耶然那，眼、耳、鼻、舌、身、意，因利，佛所
<lb n="1030b02" ed="T"/>知，欲令一切天下人皆知。佛現威神然那，欲
<lb n="1030b03" ed="T"/>令一切天下人皆知。摩訶迦留祁然那，佛慈
<lb n="1030b04" ed="T"/>心念一切天下人，欲令一切天下人。薩惒浮
<lb n="1030b05" ed="T"/>然那，皆知一切天下人事，欲令一切天下人
<lb n="1030b06" ed="T"/>皆知一切人事。阿那恕羅然那，佛智慧一切
<lb n="1030b07" ed="T"/>天下鬼神、天神、龍神皆不能禁制，欲令一切
<lb n="1030b08" ed="T"/>天下人皆知是智慧。是爲摩訶般若波羅蜜二
<lb n="1030b09" ed="T"/>十種因緣，<anchor xml:id="nkr_note_add_1030b0901" n="1030b0901"/><anchor xml:id="beg1030b0901" n="1030b0901"/>合<anchor xml:id="end1030b0901"/>會爲八十種因緣阿惟越致菩
<lb n="1030b10" ed="T"/>薩法。以過去、當來、今現在菩薩，是爲八十種
<lb n="1030b11" ed="T"/>因緣皆合會，是爲菩薩法。」</p>
<lb n="1030b12" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030b1201">第三時</p>
<lb n="1030b13" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030b1301">「南無佛！今受惟逮法二十因緣，行之自知宿
<lb n="1030b14" ed="T"/>命。何謂二十？有五因緣多福。何謂五？檀那福
<lb n="1030b15" ed="T"/>多、尸福多、念福多、所作善無量福多、治<anchor xml:id="nkr_note_orig_1030003" n="1030003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1030003" n="1030003"/><anchor xml:id="beg1030003" n="1030003"/>政
<lb n="1030b16" ed="T"/>松<anchor xml:id="end1030003"/>寺無量福多。是五多福。</p>
<lb n="1030b17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030b1701">「有五因緣護身。何謂五護？身護、口護、意護、尸
<lb n="1030b18" ed="T"/>護、戒護。是爲五因緣護身。</p>
<lb n="1030b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030b1901">「菩薩有五意。何<anchor xml:id="nkr_note_add_1030b1901" n="1030b1901"/><anchor xml:id="beg1030b1901" n="1030b1901"/>謂<anchor xml:id="end1030b1901"/>五？尸意、好心善意、布施意、
<lb n="1030b20" ed="T"/>念善道意、慧意。是爲五意。合會爲二十種
<lb n="1030b21" ed="T"/>因緣，行之自知宿命，乃致阿耨多羅三<anchor xml:id="nkr_note_orig_1030004" n="1030004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1030004" n="1030004"/><anchor xml:id="beg1030004" n="1030004"/>耶<anchor xml:id="end1030004"/>
<lb n="1030b22" ed="T"/>三菩。何謂阿耨多羅？天上天下無有在其
<lb n="1030b23" ed="T"/>上者。」</p>
<lb n="1030b24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030b2401">第四時</p>
<lb n="1030b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030b2501">「南無佛！今受四禪法。何謂禪法？菩薩坐禪一
<lb n="1030b26" ed="T"/>心念佛，佛空、無所有，意便<anchor xml:id="nkr_note_orig_1030005" n="1030005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1030005" n="1030005"/><anchor xml:id="beg1030005" n="1030005"/>止<anchor xml:id="end1030005"/>。復念貪婬五所
<lb n="1030b27" ed="T"/>欲，已無貪婬五所欲，便得一禪；
<lb n="1030b28" ed="T"/>菩薩坐禪一心念法，法亦空、無所有，意便無
<lb n="1030b29" ed="T"/>瞋恚痛痒，已無瞋恚痛痒，如是便得二禪；菩
<pb n="1030c" ed="T" xml:id="T24.1487.1030c"/>
<lb n="1030c01" ed="T"/>薩坐禪一心念摩訶般若波羅蜜，亦空、無所
<lb n="1030c02" ed="T"/>有，意便無愚癡，如是便得三禪；
<lb n="1030c03" ed="T"/>菩薩已得三禪，諸惡已盡，無所復念，意淸淨
<lb n="1030c04" ed="T"/>不動不搖，便得四禪。一心不復轉，自然得五旬，
<lb n="1030c05" ed="T"/>是爲菩薩行禪法。」</p>
<lb n="1030c06" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030c0601">第五時</p>
<lb n="1030c07" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030c0701">「南無佛！今受般若三昧法。何謂三昧法？菩薩
<lb n="1030c08" ed="T"/>三昧，慈哀念一切十方諸天、人民、父母、兄弟、
<lb n="1030c09" ed="T"/>妻子、怨家、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1030006" n="1030006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1030006" n="1030006"/><anchor xml:id="beg1030006" n="1030006"/>債<anchor xml:id="end1030006"/>主、泥犁、薜荔、畜生，諸在厄難勤
<lb n="1030c10" ed="T"/>苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_1030007" n="1030007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1030007" n="1030007"/><anchor xml:id="beg1030007" n="1030007"/>及人<anchor xml:id="end1030007"/>非人、薩惒薩，皆欲令解脫勤苦，得
<lb n="1030c11" ed="T"/>出生人道，奉行六波羅蜜、阿耨多羅三耶三
<lb n="1030c12" ed="T"/>菩心，是爲菩薩三昧法。</p>
<lb n="1030c13" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030c1301">「菩薩三昧，等心護一切十方諸天、人民、父母、
<lb n="1030c14" ed="T"/>兄弟、妻子、怨家、債主、泥犁、薜荔、畜生中人及
<lb n="1030c15" ed="T"/>非人、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1030008" n="1030008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1030008" n="1030008"/><anchor xml:id="beg1030008" n="1030008"/>非<anchor xml:id="end1030008"/>薩惒薩，皆欲令解脫勤苦，富樂安隱，
<lb n="1030c16" ed="T"/>發阿耨多羅三耶三菩心，是爲菩薩三昧法。</p>
<lb n="1030c17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030c1701">「菩薩三昧，等意慈心哀愍念一切十方諸天、
<lb n="1030c18" ed="T"/>人民、父母、兄弟、妻子、怨家、債主、泥犁、薜荔、畜
<lb n="1030c19" ed="T"/>生中人非人、薩惒薩，視之護之，如母<anchor xml:id="nkr_note_orig_1030009" n="1030009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1030009" n="1030009"/><anchor xml:id="beg1030009" n="1030009"/>視<anchor xml:id="end1030009"/>護赤
<lb n="1030c20" ed="T"/>子，一切平等無有異意，已平等是爲三昧法。
<lb n="1030c21" ed="T"/>從是自然得五旬。菩薩坐起晝夜思惟，常當
<lb n="1030c22" ed="T"/>平心等意，爾乃爲菩薩三昧法。」</p>
<lb n="1030c23" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030c2301">第六時</p>
<lb n="1030c24" ed="T"/><p xml:id="pT24p1030c2401">「南無佛，南無菩薩，南無摩訶薩！今受三昧法，
<lb n="1030c25" ed="T"/>如菩薩摩訶薩。今我持心，所作當如虛空，今
<lb n="1030c26" ed="T"/>持虛空作平，是故行菩薩道，持心視天下萬
<lb n="1030c27" ed="T"/>民如一，當如視父母兄弟妻子無異，當等心
<lb n="1030c28" ed="T"/>視之。今我歡喜爲十方天下人民作善，是爲
<lb n="1030c29" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩三昧。持是三昧戒具者，文殊
<pb n="1031a" ed="T" xml:id="T24.1487.1031a"/>
<lb n="1031a01" ed="T"/>師利菩薩當來與共語：『持是三昧戒具者，是
<lb n="1031a02" ed="T"/>爲諸菩薩中最尊。』是爲<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩三昧
<lb n="1031a03" ed="T"/>菩薩摩訶薩。</p><p xml:id="pT24p1031a0306" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>三昧菩薩坐欲起時，
<lb n="1031a04" ed="T"/>叉手念腹中所願言：『我是菩薩摩訶薩，文殊
<lb n="1031a05" ed="T"/>師利菩薩我所作分檀布施用，是故我得菩
<lb n="1031a06" ed="T"/>薩道。若人從菩薩求目，菩薩當以目與之；若
<lb n="1031a07" ed="T"/>人從求身，菩薩以身與之；若人求財物，菩薩
<lb n="1031a08" ed="T"/>當以財物與之！』常當念言：『我是菩薩，文殊師
<lb n="1031a09" ed="T"/>利亦是菩薩，今我當諦持是身與不妄。菩薩
<lb n="1031a10" ed="T"/>常當念使十方天下人民安隱富樂，如使十
<lb n="1031a11" ed="T"/>方人民勤苦，我當念令安隱富樂解脫。菩薩
<lb n="1031a12" ed="T"/>當諦持身法，行菩薩道，菩薩當急欲作沙門，
<lb n="1031a13" ed="T"/>當持禪波羅蜜，我急當至阿彌陀佛所，我持
<lb n="1031a14" ed="T"/>是三昧，急欲與水精、琉璃、金銀共會相娛樂。』
<lb n="1031a15" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩惒闍名阿提波羅，
<lb n="1031a16" ed="T"/>阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031001" n="1031001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031001" n="1031001"/><anchor xml:id="beg1031001" n="1031001"/>祇<anchor xml:id="end1031001"/>名阿提調。」</p>
<lb n="1031a17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1031a1701">第七時</p>
<lb n="1031a18" ed="T"/><p xml:id="pT24p1031a1801">「南無佛，南無法，南無比丘僧，南無諸摩訶
<lb n="1031a19" ed="T"/>薩，南無洹那鳩溜菩薩！三昧道住<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031002" n="1031002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031002" n="1031002"/><anchor xml:id="beg1031002" n="1031002"/>止<anchor xml:id="end1031002"/>，是故
<lb n="1031a20" ed="T"/>念：『十方天下人民若在冥中者，我何時當作
<lb n="1031a21" ed="T"/>大光明如日月，爲十方人民作光明，如菩薩
<lb n="1031a22" ed="T"/>當爲十方天下人民作大光明？』是三昧諦持
<lb n="1031a23" ed="T"/>心，當<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>政<anchor xml:id="end_3"/>要安心平心，當爲十方天下人民，
<lb n="1031a24" ed="T"/>如日月作光明。是菩薩三昧道，當爲十方天
<lb n="1031a25" ed="T"/>下人民，心作平。今十方有菩薩，十方菩薩行
<lb n="1031a26" ed="T"/>三昧，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>這<anchor xml:id="end_4"/>等用是月三昧，如他菩薩亦用是三
<lb n="1031a27" ed="T"/>昧，如洹那鳩溜菩薩問<name role="" type="person">釋迦文佛</name>：『是三昧云
<lb n="1031a28" ed="T"/>何？』<name role="" type="person">釋迦文佛</name>默然無所語。洹那鳩溜復問三
<lb n="1031a29" ed="T"/>昧，<name role="" type="person">釋迦文佛</name>復無所語。洹那鳩溜菩薩自念：
<pb n="1031b" ed="T" xml:id="T24.1487.1031b"/>
<lb n="1031b01" ed="T"/>『佛何等心？』洹那鳩溜知佛心，洹那鳩溜便起
<lb n="1031b02" ed="T"/>往爲佛作禮，洹那鳩溜便撾揵椎，十方三昧
<lb n="1031b03" ed="T"/>菩薩皆來會，六萬菩薩皆前爲佛作禮已，皆
<lb n="1031b04" ed="T"/>坐。洹那鳩溜問佛：『當爲十方天下人民平心
<lb n="1031b05" ed="T"/>三昧，名爲何等爲月三昧？』佛語：『六萬菩薩皆
<lb n="1031b06" ed="T"/>平心已平心，諸拘樓檀皆動搖不能住持，佛
<lb n="1031b07" ed="T"/>威神安天下，是三昧名月三昧，已得聞是三
<lb n="1031b08" ed="T"/>昧者，皆當平心行之。』」</p>
<lb n="1031b09" ed="T"/><p xml:id="pT24p1031b0901">第八時</p>
<lb n="1031b10" ed="T"/><p xml:id="pT24p1031b1001">「南無佛，南無法，南無比丘僧，南無諸菩薩，南
<lb n="1031b11" ed="T"/>無摩訶薩，南無<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩！我自念命前
<lb n="1031b12" ed="T"/>世時已行菩薩道，自念我已奉事三百億佛，
<lb n="1031b13" ed="T"/>自念我前世爲菩薩時，常以慈悲喜護之心
<lb n="1031b14" ed="T"/>愍傷一切人、非人及<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031003" n="1031003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031003" n="1031003"/><anchor xml:id="beg1031003" n="1031003"/>蜎<anchor xml:id="end1031003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1031004" n="1031004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031004" n="1031004"/><anchor xml:id="beg1031004" n="1031004"/>蜚<anchor xml:id="end1031004"/>蠕動之類，恒爲
<lb n="1031b15" ed="T"/>之<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031005" n="1031005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031005" n="1031005"/><anchor xml:id="beg1031005" n="1031005"/>感<anchor xml:id="end1031005"/>痛，我常以經道勸勵開導之，使得入正
<lb n="1031b16" ed="T"/>法，遠去惡爲善。耳不受善惡之聲，眼不視好
<lb n="1031b17" ed="T"/>醜之色，鼻不嗅臭香之氣，口不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031006" n="1031006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031006" n="1031006"/><anchor xml:id="beg1031006" n="1031006"/>嚐味<anchor xml:id="end1031006"/>味之
<lb n="1031b18" ed="T"/>味，身不求麁細之飾，意不求可欲之欲，我自
<lb n="1031b19" ed="T"/>斷六。</p><p xml:id="pT24p1031b1903" cb:place="inline">「我自斷三，六事不得起：耳得定，不聞善
<lb n="1031b20" ed="T"/>惡之聲；眼得定，不視好醜之色；鼻得定，不嗅
<lb n="1031b21" ed="T"/>臭香之氣；口得定，不貪著五<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031007" n="1031007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031007" n="1031007"/><anchor xml:id="beg1031007" n="1031007"/>味<anchor xml:id="end1031007"/>；身得定，不
<lb n="1031b22" ed="T"/>知寒溫之痛痒；意得定，無復往來之思想。身
<lb n="1031b23" ed="T"/>行檀波羅蜜，但欲布施；眼爲尸波羅蜜，但欲
<lb n="1031b24" ed="T"/>持戒；耳爲羼提波羅蜜，但欲忍辱；鼻爲惟逮
<lb n="1031b25" ed="T"/>波羅蜜，但欲精進；口爲禪波羅蜜，但欲一心；
<lb n="1031b26" ed="T"/>意爲般若波羅蜜，但欲智慧。我<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031008" n="1031008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031008" n="1031008"/><anchor xml:id="beg1031008" n="1031008"/>常<anchor xml:id="end1031008"/>以是六事
<lb n="1031b27" ed="T"/>救濟施惠一切，我今來生復得見佛經戒，復
<lb n="1031b28" ed="T"/>得奉事三尊。我今當復以六事<anchor xml:id="nkr_note_add_1031b2801" n="1031b2801"/><anchor xml:id="beg1031b2801" n="1031b2801"/>敎<anchor xml:id="end1031b2801"/>化一切，廣
<lb n="1031b29" ed="T"/>利法門，開導衆人，使成大道，爲一切人非人
<pb n="1031c" ed="T" xml:id="T24.1487.1031c"/>
<lb n="1031c01" ed="T"/>作唱導。</p><p xml:id="pT24p1031c0104" cb:place="inline">「時當<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031009" n="1031009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031009" n="1031009"/><anchor xml:id="beg1031009" n="1031009"/>死<anchor xml:id="end1031009"/>不犯淨戒；時當死，死不爲
<lb n="1031c02" ed="T"/>欲惑；時當死，死不爲可不可動，是我<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031010" n="1031010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031010" n="1031010"/><anchor xml:id="beg1031010" n="1031010"/>平<anchor xml:id="end1031010"/>願，人
<lb n="1031c03" ed="T"/>來索身當以與之，制其所索我不逆也，是爲
<lb n="1031c04" ed="T"/>菩薩。九時之戒以平等心持之，是爲持戒。所
<lb n="1031c05" ed="T"/>以爾者，我爲十方諸佛故，我爲諸經法故，我
<lb n="1031c06" ed="T"/>爲諸比丘僧故，我爲諸菩薩摩訶薩故，我爲
<lb n="1031c07" ed="T"/>十方天下人非人、蜎<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031011" n="1031011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031011" n="1031011"/><anchor xml:id="beg1031011" n="1031011"/>蜚<anchor xml:id="end1031011"/>蠕動之類故，我持是
<lb n="1031c08" ed="T"/>諸事憂念衆生，以故我今得菩薩道，行諸菩
<lb n="1031c09" ed="T"/>薩法。是故菩薩道難値難聞，聞之者，皆得阿
<lb n="1031c10" ed="T"/>惟越致。我今持我身命，歸十方諸佛，一心不
<lb n="1031c11" ed="T"/>復退轉。」</p>
<lb n="1031c12" ed="T"/><p xml:id="pT24p1031c1201">第九時</p>
<lb n="1031c13" ed="T"/><p xml:id="pT24p1031c1301">「南無佛，南無法，南無比丘僧，南無諸菩薩，
<lb n="1031c14" ed="T"/>南無摩訶薩，南無<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩！菩薩道<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031012" n="1031012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031012" n="1031012"/><anchor xml:id="beg1031012" n="1031012"/>甚<anchor xml:id="end1031012"/>
<lb n="1031c15" ed="T"/>難，我以身命救濟一切衆生無所愛惜。菩薩
<lb n="1031c16" ed="T"/>不作罪，亦不畏罪，宿命到來、怨家債主至，菩
<lb n="1031c17" ed="T"/>薩歡喜畢罪，亦不怖<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031013" n="1031013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031013" n="1031013"/><anchor xml:id="beg1031013" n="1031013"/>懅<anchor xml:id="end1031013"/>。菩薩持法如法，持戒
<lb n="1031c18" ed="T"/>如戒，菩薩以信故得作佛。菩薩博讀衆經，悉
<lb n="1031c19" ed="T"/>入諸道，順化衆生。菩薩常行慈心，言語<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031014" n="1031014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031014" n="1031014"/><anchor xml:id="beg1031014" n="1031014"/>儒<anchor xml:id="end1031014"/>軟，
<lb n="1031c20" ed="T"/>不中傷人意。菩薩與妻子並居，如養怨家，常
<lb n="1031c21" ed="T"/>護其意。菩薩視女人如虎狼師子如毒蛇，菩
<lb n="1031c22" ed="T"/>薩不畏；愛欲不能動菩薩意，菩薩捨欲故，愛
<lb n="1031c23" ed="T"/>欲不能得沾汚菩薩淸淨之行。如蓮華不於
<lb n="1031c24" ed="T"/>高山、陸地生也，菩薩於愛欲中生，如蓮華雖
<lb n="1031c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1031015" n="1031015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031015" n="1031015"/><anchor xml:id="beg1031015" n="1031015"/>淤<anchor xml:id="end1031015"/>泥中生，不爲泥塗所汚也。菩薩戒內不戒
<lb n="1031c26" ed="T"/>外也，外行如地，內戒如水，水以淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_1031016" n="1031016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1031016" n="1031016"/><anchor xml:id="beg1031016" n="1031016"/>濡<anchor xml:id="end1031016"/>軟
<lb n="1031c27" ed="T"/>爲行，地以多容多受爲功德也。一切百草、樹
<lb n="1031c28" ed="T"/>木皆從地得生長，一切萬物皆從水得生活，
<lb n="1031c29" ed="T"/>是故菩薩功德如地如水。菩薩山居獨處，亦
<pb n="1032a" ed="T" xml:id="T24.1487.1032a"/>
<lb n="1032a01" ed="T"/>不恐懼。菩薩雖居家畜養妻子，常如獨處，恬
<lb n="1032a02" ed="T"/>然安定，無復痛痒思想之念。以故菩薩功德
<lb n="1032a03" ed="T"/>尊大、巍巍堂堂，無端無底、無邊無限，功德
<lb n="1032a04" ed="T"/>難稱難量，是爲菩薩十時之戒。</p><p xml:id="pT24p1032a0413" cb:place="inline">「菩薩常行四
<lb n="1032a05" ed="T"/>等心，平等無異，已信功德便得一住，已得一
<lb n="1032a06" ed="T"/>住便得二住，已得二住便得三住，已得三
<lb n="1032a07" ed="T"/>住便得四住，已得四住便得五住，已得五住
<lb n="1032a08" ed="T"/>便得六住，已得六住便得七住，已得七住
<lb n="1032a09" ed="T"/>便得八住，已得八住便得九住，已得九住便
<lb n="1032a10" ed="T"/>得十住，已得十住便得作佛，便度一切衆生，
<lb n="1032a11" ed="T"/>是爲菩薩積累功德自致得道。其有人隨我
<lb n="1032a12" ed="T"/>諷誦是經者，旣却諸惡，得佛疾也。見者、聞者
<lb n="1032a13" ed="T"/>一時歡喜者，旣却己身無央數之罪，令得十
<lb n="1032a14" ed="T"/>住信心，以致得道。常當以月十五日，一日一
<lb n="1032a15" ed="T"/>夜誦讀是經，其福蓋於三界中；莫作限礙縛
<lb n="1032a16" ed="T"/>著之行，是則遠離功德，不爲菩薩道也。」</p>
<lb n="1032a17" ed="T"/><p xml:id="pT24p1032a1701">第十時</p>
<lb n="1032a18" ed="T"/><p xml:id="pT24p1032a1801">「南無佛，南無法，南無比丘僧，南無諸菩薩，南
<lb n="1032a19" ed="T"/>無檀那鳩溜菩薩，南無<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩！菩薩
<lb n="1032a20" ed="T"/>常慈心愍念一切人民，見貧者、富者、豪者、貴
<lb n="1032a21" ed="T"/>者、卑賤者，強健、羸瘦、怯弱者，心常念之，欲使
<lb n="1032a22" ed="T"/>齊等。常願使十方平如水，無山坑，人民貧富
<lb n="1032a23" ed="T"/>等等無異，壽命長短等等無異，豪貴卑賤等
<lb n="1032a24" ed="T"/>等無異，求道同心，常願俱發大乘之業，一切
<lb n="1032a25" ed="T"/>人非人，皆發無上正眞之道，悉有智慧，悉
<lb n="1032a26" ed="T"/>行布施，無有慳貪，悉持經戒，悉能忍辱，皆能
<lb n="1032a27" ed="T"/>精進，一心入定，見化三昧皆有漚惒拘舍羅。
<lb n="1032a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1032001" n="1032001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1032001" n="1032001"/><anchor xml:id="beg1032001" n="1032001"/>見<anchor xml:id="end1032001"/>迷惑者，願使之疾見正道；陰冥者，得覩
<lb n="1032a29" ed="T"/>光明。疾者，皆使除愈；強健，各現色力。陸行，願
<pb n="1032b" ed="T" xml:id="T24.1487.1032b"/>
<lb n="1032b01" ed="T"/>使人、馬、車牛肥壯，人手足，筋力強健，財物安
<lb n="1032b02" ed="T"/>隱；船行者，東西南北、上水下水各得其願，船
<lb n="1032b03" ed="T"/>車安隱，帆行<anchor xml:id="nkr_note_orig_1032002" n="1032002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1032002" n="1032002"/><anchor xml:id="beg1032002" n="1032002"/>條<anchor xml:id="end1032002"/>利。賈市百倍千倍萬倍，住止
<lb n="1032b04" ed="T"/>得處，賣買便利，貴賤各得所願。居家者，妻子、
<lb n="1032b05" ed="T"/>父母、公嫗皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_1032003" n="1032003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1032003" n="1032003"/><anchor xml:id="beg1032003" n="1032003"/>使<anchor xml:id="end1032003"/>安隱，水火、盜賊、疾病、縣官無
<lb n="1032b06" ed="T"/>有。居官者，常得安隱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1032004" n="1032004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1032004" n="1032004"/><anchor xml:id="beg1032004" n="1032004"/>慈<anchor xml:id="end1032004"/>心愛育人民，家人
<lb n="1032b07" ed="T"/>富饒，無有貧窮、憂厄、苦劇者。是爲菩薩十一
<lb n="1032b08" ed="T"/>時戒平等之行。善男子、善女人聞是歡喜，皆
<lb n="1032b09" ed="T"/>得阿惟越致。諸天神、地神、山神皆來侍衛帶
<lb n="1032b10" ed="T"/>持是經者，一切災害不敢干犯，是爲菩薩已
<lb n="1032b11" ed="T"/>得神通。」</p>
<lb n="1032b12" ed="T"/><p xml:id="pT24p1032b1201">第十一時</p>
<lb n="1032b13" ed="T"/><p xml:id="pT24p1032b1301">「南無佛，南無法，南無比丘僧，南無諸菩薩摩
<lb n="1032b14" ed="T"/>訶薩，南無<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩！菩薩從一數、二隨、
<lb n="1032b15" ed="T"/>三止、四觀、五還、六淨以次得道，得須陀洹，得
<lb n="1032b16" ed="T"/>斯陀含、阿那含，得阿羅漢、辟支佛，皆不於中
<lb n="1032b17" ed="T"/>住；得佛道，現三十二相、八十種好紫金色，十
<lb n="1032b18" ed="T"/>種力、四無所畏、十八法不共、八種大音聲，亦
<lb n="1032b19" ed="T"/>不於中住。菩薩發大乘之業，以僧那僧涅度
<lb n="1032b20" ed="T"/>脫一切人非人，以波羅蜜示現衆人，以慈悲
<lb n="1032b21" ed="T"/>喜捨救濟衆人，菩薩以<anchor xml:id="nkr_note_orig_1032005" n="1032005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1032005" n="1032005"/><anchor xml:id="beg1032005" n="1032005"/>儒<anchor xml:id="end1032005"/>軟伏諸剛強，菩
<lb n="1032b22" ed="T"/>薩以漚惒拘舍羅和合衆人，菩薩以謙恭慈
<lb n="1032b23" ed="T"/>仁安慰衆人，菩薩以和悅歡喜降伏諸惡逆，
<lb n="1032b24" ed="T"/>菩薩以道力度諸愚癡，菩薩以貞潔度諸愛
<lb n="1032b25" ed="T"/>欲，菩薩以大慈愍念衆生，菩薩以省約絕諸
<lb n="1032b26" ed="T"/>財寶，菩薩以淸淨斷諸醉酒，菩薩以訥言正
<lb n="1032b27" ed="T"/>心口忍辱，菩薩以經行立於精進，菩薩以少
<lb n="1032b28" ed="T"/>食絕於睡臥，菩薩以無欲輕身強健，菩薩以
<lb n="1032b29" ed="T"/>無瞋怒養於道德，菩薩以無嫉妬合聚衆人，
<pb n="1032c" ed="T" xml:id="T24.1487.1032c"/>
<lb n="1032c01" ed="T"/>菩薩以功德歸流一切人非人，是爲菩薩十
<lb n="1032c02" ed="T"/>二時戒平等之行，救濟一切衆生，是爲飛行
<lb n="1032c03" ed="T"/>菩薩功德具足。</p><p xml:id="pT24p1032c0307" cb:place="inline">「有善心、好意樂聞是經，諷誦
<lb n="1032c04" ed="T"/>讀是者，是爲十住阿惟顏。菩薩入水不沈，入
<lb n="1032c05" ed="T"/>火不燒，索頭與頭，索眼與眼，索耳與耳，匃鼻
<lb n="1032c06" ed="T"/>與鼻，投身虎口，不惜身命，是爲菩薩大士尊
<lb n="1032c07" ed="T"/>貴功德，難稱難量，無端無底，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_1032006" n="1032006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1032006" n="1032006"/><anchor xml:id="beg1032006" n="1032006"/>端<anchor xml:id="end1032006"/>無限，不
<lb n="1032c08" ed="T"/>可度量。各尊承世尊經戒，以自衛身行，與是
<lb n="1032c09" ed="T"/>經合者，擧<anchor xml:id="nkr_note_orig_1032007" n="1032007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1032007" n="1032007"/><anchor xml:id="beg1032007" n="1032007"/>厝<anchor xml:id="end1032007"/>得所，善加精進，善遠諸惡，莫
<lb n="1032c10" ed="T"/>犯是，犯是者非爲菩薩也。是爲菩薩具足正
<lb n="1032c11" ed="T"/>戒，一生補處，旦暮朝晡，當得作佛，光明相好
<lb n="1032c12" ed="T"/>皆已照現，是爲功德成滿，諸善已現，威神具
<lb n="1032c13" ed="T"/>悉，一切皆敬，伏無敢當菩薩者。」</p><p xml:id="pT24p1032c1313" cb:place="inline">佛說菩薩功
<lb n="1032c14" ed="T"/>德十二時正戒竟，<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩及諸來會
<lb n="1032c15" ed="T"/>神通菩薩、飛行菩薩、成就菩薩、現化菩薩，及
<lb n="1032c16" ed="T"/>八方上下諸菩薩，<g ref="#CB00584">颰</g>陀和菩薩、羅隣那竭菩
<lb n="1032c17" ed="T"/>薩、憍越兜菩薩、那迦達菩薩、深彌菩薩、摩
<lb n="1032c18" ed="T"/>訶須菩薩、惒菩薩、因提達菩薩、惒輪稠菩
<lb n="1032c19" ed="T"/>薩等，合七萬二千人，皆大踊躍歡喜，各現
<lb n="1032c20" ed="T"/>光明，展轉相照，各各起正衣服，前以頭腦著
<lb n="1032c21" ed="T"/>地，爲佛作禮。</p>
<lb n="1032c22" ed="T"/><p xml:id="pT24p1032c2201">第十二時</p>
<lb n="1032c23" ed="T"/><p xml:id="pT24p1032c2301">佛說菩薩戒十二時竟，<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「菩
<lb n="1032c24" ed="T"/>薩用何功德得是十住？唯願天中天，分別說
<lb n="1032c25" ed="T"/>之。」</p><p xml:id="pT24p1032c2502" cb:place="inline">佛言：「善哉，善哉！<name role="" type="person">文殊師利</name>！菩薩摩訶薩
<lb n="1032c26" ed="T"/>多所愛念，多所安隱，吾當爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1032008" n="1032008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1032008" n="1032008"/><anchor xml:id="beg1032008" n="1032008"/>若<anchor xml:id="end1032008"/>具說其要，
<lb n="1032c27" ed="T"/>諦聽諦受。」<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「受敎！」</p><p xml:id="pT24p1032c2712" cb:place="inline">佛言：「有十住菩
<lb n="1032c28" ed="T"/>薩功德，各有高下自有次第。」<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「何
<lb n="1032c29" ed="T"/>等爲十？」</p>
<pb n="1033a" ed="T" xml:id="T24.1487.1033a"/>
<lb n="1033a01" ed="T"/><p xml:id="pT24p1033a0101">「一住波<anchor xml:id="nkr_note_orig_1033001" n="1033001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1033001" n="1033001"/><anchor xml:id="beg1033001" n="1033001"/>監<anchor xml:id="end1033001"/>質兜波菩薩法住。」佛言：「上頭見
<lb n="1033a02" ed="T"/>師端正無比，視面色無有厭、無有逮者，尊貴
<lb n="1033a03" ed="T"/>無有能過者，所敎授無有能踰者，見佛威神
<lb n="1033a04" ed="T"/>儀法如是，便稍入佛道中轉導之，皆隨其意
<lb n="1033a05" ed="T"/>敎度脫之，見勤苦者皆愍傷之，稍稍解曉佛
<lb n="1033a06" ed="T"/>語信向之，新發起意學佛道悉欲得了知，佛
<lb n="1033a07" ed="T"/>智十難處悉欲逮得之。何等爲十難處？佛十
<lb n="1033a08" ed="T"/>種力是：一者，當供養佛；二者，當隨其所樂當
<lb n="1033a09" ed="T"/>敎語之；三者，所生處皆尊貴；四者，天上天下
<lb n="1033a10" ed="T"/>無有能及者；五者，佛智慧悉逮得；六者，世世
<lb n="1033a11" ed="T"/>所生處，得見無央數佛；七者，佛經悉逮得；八
<lb n="1033a12" ed="T"/>者，悉過度諸生死；九者<anchor xml:id="nkr_note_orig_1033002" n="1033002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1033002" n="1033002"/><anchor xml:id="beg1033002" n="1033002"/>今<anchor xml:id="end1033002"/>脫去不久；十者，
<lb n="1033a13" ed="T"/>悉度脫十方人。</p>
<lb n="1033a14" ed="T"/><p xml:id="pT24p1033a1401">「二住何等爲阿闍浮菩薩法住？」佛言：「有十意，
<lb n="1033a15" ed="T"/>念十方<anchor xml:id="nkr_note_orig_1033003" n="1033003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1033003" n="1033003"/><anchor xml:id="beg1033003" n="1033003"/>人<anchor xml:id="end1033003"/>。何等爲十意？一者，悉念世間善；
<lb n="1033a16" ed="T"/>二者，潔淨心；三者，皆安隱；四者，柔軟心；五者，
<lb n="1033a17" ed="T"/>悉愛等；六者，心念但欲布施與人；七者，心悉
<lb n="1033a18" ed="T"/>當護；八者，念人與我身無異；九者，心念十方
<lb n="1033a19" ed="T"/>人我視如師；十者，心念十方人視如佛。阿闍
<lb n="1033a20" ed="T"/>浮菩薩法當多學經；多學經已，當獨處山；獨
<lb n="1033a21" ed="T"/>處山，當與善師從事；與善師從事，當在善師
<lb n="1033a22" ed="T"/>邊，當易使，當隨時，隨時所作爲勇；所作<anchor xml:id="nkr_note_orig_1033004" n="1033004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1033004" n="1033004"/><anchor xml:id="beg1033004" n="1033004"/>爲
<lb n="1033a23" ed="T"/>旣<anchor xml:id="end1033004"/>勇，當學入慧，中心所受法當悉持；旣悉持，
<lb n="1033a24" ed="T"/>悉持法當不忘也；旣不忘者，當安隱處山。所
<lb n="1033a25" ed="T"/>以者何？益於十方人故。</p>
<lb n="1033a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p1033a2601">「三住何等爲喩阿闍菩薩法住者？」佛言：「入於
<lb n="1033a27" ed="T"/>諸法中，用十事。何等爲十事？一者，諸所有皆
<lb n="1033a28" ed="T"/>無常；二者，諸所有皆勤苦；三者，諸所有皆虛；
<lb n="1033a29" ed="T"/>四者，諸所有皆非我所；五者，諸所有皆無主；
<pb n="1033b" ed="T" xml:id="T24.1487.1033b"/>
<lb n="1033b01" ed="T"/>六者，諸所有皆無利也；七者，諸所有皆無所
<lb n="1033b02" ed="T"/>止；八者，諸所有皆無所處；九者，諸所有皆無
<lb n="1033b03" ed="T"/>所著；十者，一切無所有諸法，悉入一法中，一
<lb n="1033b04" ed="T"/>法悉入諸法中。是爲喩阿闍菩薩敎法。</p>
<lb n="1033b05" ed="T"/><p xml:id="pT24p1033b0501">「四住何等爲閻摩期菩薩法住者？」佛言：「常願
<lb n="1033b06" ed="T"/>於佛處生，有十事：一者，不復還；二者，多深思
<lb n="1033b07" ed="T"/>於佛；三者，深思於法；四者，念比丘僧視十方
<lb n="1033b08" ed="T"/>人；五者，思惟萬物皆無所有；六者，十方佛刹
<lb n="1033b09" ed="T"/>皆虛空；七者，宿命所作了無所有；八者，所有
<lb n="1033b10" ed="T"/>如幻皆虛空；九者，諸所勤苦無所有；十者，泥
<lb n="1033b11" ed="T"/>洹虛空亦無所有，用是故生於佛法中。是爲
<lb n="1033b12" ed="T"/>閻摩期菩薩敎法。</p><p xml:id="pT24p1033b1208" cb:place="inline">「五住何等爲波喩三般菩
<lb n="1033b13" ed="T"/>薩法住者？」佛言：「所<anchor xml:id="nkr_note_orig_1033005" n="1033005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1033005" n="1033005"/><anchor xml:id="beg1033005" n="1033005"/>作<anchor xml:id="end1033005"/>功德悉度十方人，有
<lb n="1033b14" ed="T"/>十事：一者，悉護十方人；二者，悉念十方人善；
<lb n="1033b15" ed="T"/>三者，悉念十方人悉令安隱；四者，悉愛十方
<lb n="1033b16" ed="T"/>人；五者，<anchor xml:id="nkr_note_add_1033b1601" n="1033b1601"/><anchor xml:id="beg1033b1601" n="1033b1601"/>悉哀<anchor xml:id="end1033b1601"/>念十方人；六者，悉念十方人莫
<lb n="1033b17" ed="T"/>使作惡；七者，悉引十方人著菩薩道中；八者，
<lb n="1033b18" ed="T"/>悉淸淨於十方人；九者，悉度脫十方人；十者，
<lb n="1033b19" ed="T"/>悉使十方人般泥洹。是爲波喩三般菩薩敎
<lb n="1033b20" ed="T"/>法。</p>
<lb n="1033b21" ed="T"/><p xml:id="pT24p1033b2101">「六住何等爲阿者三般菩薩法住者？」佛言：「有
<lb n="1033b22" ed="T"/>十法，深哀慈心：一者，用人說佛善惡心無有
<lb n="1033b23" ed="T"/>異；二者，說經法善惡心無有異；三者，說菩薩
<lb n="1033b24" ed="T"/>善惡心無有異；四者，求菩薩道人共相道善
<lb n="1033b25" ed="T"/>惡心無有異；五者，人言十方人有多少心無
<lb n="1033b26" ed="T"/>有異；六者，覩十方人展轉相道善惡心無有
<lb n="1033b27" ed="T"/>異也；七者，中有人說言十方人易脫難脫心
<lb n="1033b28" ed="T"/>無有異；八者，若有人<anchor xml:id="nkr_note_orig_1033006" n="1033006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1033006" n="1033006"/><anchor xml:id="beg1033006" n="1033006"/>言<anchor xml:id="end1033006"/>說法多少心無有異；
<lb n="1033b29" ed="T"/>九者，有人說法壞心無有異；十者，有法處無
<pb n="1033c" ed="T" xml:id="T24.1487.1033c"/>
<lb n="1033c01" ed="T"/>法處心無有異。是爲阿者三般菩薩敎法。</p><p xml:id="pT24p1033c0117" cb:place="inline">「七
<lb n="1033c02" ed="T"/>住何等爲阿惟越致菩薩法住者？」佛言：「有十
<lb n="1033c03" ed="T"/>事，堅住不動：一者，言有佛、無佛不動還；二者，
<lb n="1033c04" ed="T"/>有法、無法不動還；三者，有菩薩、無菩薩不動
<lb n="1033c05" ed="T"/>還；四者，有求索菩薩、無求索菩薩道者不動
<lb n="1033c06" ed="T"/>還；五者，持法得不動還；六者，有諸過去佛、無
<lb n="1033c07" ed="T"/>諸過去佛不動還；七者，有諸當來佛、無諸當
<lb n="1033c08" ed="T"/>來佛不動還；八者，有現在佛、無現在佛不動
<lb n="1033c09" ed="T"/>還；九者，佛智慧盡、不盡不動還；十者，當來、過
<lb n="1033c10" ed="T"/>去、現在世事呼若<anchor xml:id="nkr_note_orig_1033007" n="1033007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1033007" n="1033007"/><anchor xml:id="beg1033007" n="1033007"/>干種<anchor xml:id="end1033007"/>不動還。是爲阿惟越
<lb n="1033c11" ed="T"/>致菩薩敎法。</p>
<lb n="1033c12" ed="T"/><p xml:id="pT24p1033c1201">「八住何等爲鳩摩羅浮童男菩薩法住者？」佛
<lb n="1033c13" ed="T"/>言：「菩薩於十事中住：一者，身所行、口所言、心
<lb n="1033c14" ed="T"/>所念悉淨潔；二者，無有能得長短者；三者，心
<lb n="1033c15" ed="T"/>一<anchor xml:id="nkr_note_orig_1033008" n="1033008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1033008" n="1033008"/><anchor xml:id="beg1033008" n="1033008"/>反<anchor xml:id="end1033008"/>念在所欲生何所；四者，十方人知誰慈
<lb n="1033c16" ed="T"/>心者；五者，十方人所信用悉知；六者，十方人
<lb n="1033c17" ed="T"/>若干種悉知；七者，十方人所作爲悉知；八者，
<lb n="1033c18" ed="T"/>十方諸佛刹土成敗悉知；九者，得神足念飛在
<lb n="1033c19" ed="T"/>所至到；十者，諸悉淨潔。是爲鳩摩羅浮童男
<lb n="1033c20" ed="T"/>菩薩敎法。</p><p xml:id="pT24p1033c2005" cb:place="inline">「九住何等爲喩羅闍菩薩法住者？」
<lb n="1033c21" ed="T"/>佛言：「用十事得：一者，十方人所出生悉知；二
<lb n="1033c22" ed="T"/>者，十方人所繫恩愛悉知；三者，十方人所念
<lb n="1033c23" ed="T"/>本末、所從來悉知；四者，十方人所<anchor xml:id="nkr_note_orig_1033009" n="1033009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1033009" n="1033009"/><anchor xml:id="beg1033009" n="1033009"/>作<anchor xml:id="end1033009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1033010" n="1033010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1033010" n="1033010"/><anchor xml:id="beg1033010" n="1033010"/>宿<anchor xml:id="end1033010"/>命
<lb n="1033c24" ed="T"/>所趣向悉知；五者，若干種諸法悉知；六者，十
<lb n="1033c25" ed="T"/>方人所念若干種變化悉知；七者，諸佛刹善
<lb n="1033c26" ed="T"/>惡壞敗悉知；八者，過去、當來、現在無央數世
<lb n="1033c27" ed="T"/>事悉知；九者，十方人等不等悉知；十者，敎授
<lb n="1033c28" ed="T"/>十方人說虛空法悉知。是爲喩羅闍菩薩敎
<lb n="1033c29" ed="T"/>法。</p>
<pb n="1034a" ed="T" xml:id="T24.1487.1034a"/>
<lb n="1034a01" ed="T"/><p xml:id="pT24p1034a0101">「十住何等爲阿惟顏菩薩法住者？」佛言：「菩薩
<lb n="1034a02" ed="T"/>入於十智中能分別知，有十事：一者，何因當感
<lb n="1034a03" ed="T"/>動十方諸佛刹中；二者，當明無央數佛刹中；
<lb n="1034a04" ed="T"/>三者，我日日當署置無央數佛刹中菩薩；四
<lb n="1034a05" ed="T"/>者，我日日當度脫無央數佛刹中<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034001" n="1034001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034001" n="1034001"/><anchor xml:id="beg1034001" n="1034001"/>民人<anchor xml:id="end1034001"/>。五者，
<lb n="1034a06" ed="T"/>我當安隱無央數佛刹中衆生；六者，十方人
<lb n="1034a07" ed="T"/>莫不聞我聲歡喜得度脫者；七者，悉念十方
<lb n="1034a08" ed="T"/>人民使得佛道，皆捨家作沙門；八者，十方人
<lb n="1034a09" ed="T"/>所思想善惡我悉知之；九者，十方人我悉當
<lb n="1034a10" ed="T"/>內著佛道中，悉使發菩薩意；十者，十方人我
<lb n="1034a11" ed="T"/>悉當度脫。是阿喩羅闍菩薩了不能及知阿
<lb n="1034a12" ed="T"/>惟顏身所行、口所言、心所念、所作爲，了不能
<lb n="1034a13" ed="T"/>及知阿惟顏菩薩事，亦不能知神足念，不能
<lb n="1034a14" ed="T"/>知飛行，亦不能逮知阿惟顏菩薩當來、過去、
<lb n="1034a15" ed="T"/>今現在事。是爲阿惟顏菩薩敎法。」</p></cb:div>
<lb n="1034a16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說菩薩內戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_1034002" n="1034002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1034002" n="1034002"/><anchor xml:id="beg1034002" n="1034002"/>經<anchor xml:id="end1034002"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1028015" to="#end1028015"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經一</rdg></app>
<app from="#beg1028016" to="#end1028016"><lem wit="#wit.orig">宋北印度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">宋</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">劉宋</rdg></app>
<app from="#beg1028017" to="#end1028017"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg1028018" to="#end1028018"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">爲說</rdg></app>
<app from="#beg1028019" to="#end1028019"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1028020" to="#end1028020"><lem wit="#wit.orig">這</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">適</rdg></app>
<app from="#beg1029001" to="#end1029001"><lem wit="#wit.orig">政心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">正心</rdg></app>
<app from="#beg1029002" to="#end1029002"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">千</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#1028019"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1029003" to="#end1029003"><lem wit="#wit.orig">入松</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">入塔</rdg></app>
<app from="#beg1029004" to="#end1029004"><lem wit="#wit.orig">葌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">屐</rdg></app>
<app from="#beg1029005" to="#end1029005"><lem wit="#wit.orig">尸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">尸羅</rdg></app>
<app from="#beg1029006" to="#end1029006"><lem wit="#wit.orig">淫妷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">媱泆</rdg></app>
<app from="#beg1029007" to="#end1029007"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">子</rdg></app>
<app from="#beg1029008" to="#end1029008"><lem wit="#wit.orig">稱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">秤</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#1029008"><lem wit="#wit.orig">稱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">秤</rdg></app>
<app from="#beg1029009" to="#end1029009"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">正</rdg></app>
<app from="#beg1029010" to="#end1029010"><lem wit="#wit.orig">肉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">網</rdg></app>
<app from="#beg1030001" to="#end1030001"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">明</rdg></app>
<app from="#beg1030002" to="#end1030002"><lem wit="#wit.orig">傴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">漚</rdg></app>
<app from="#beg1030a1001" to="#end1030a1001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">謂</lem><rdg wit="#wit.orig">請</rdg></app>
<app from="#beg1030b0901" to="#end1030b0901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">合</lem><rdg wit="#wit.orig">分</rdg></app>
<app from="#beg1030003" to="#end1030003"><lem wit="#wit.orig">政<lb n="1030b16" ed="T"/>松</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">正塔</rdg></app>
<app from="#beg1030b1901" to="#end1030b1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">謂<note type="cf1">K14n0535_p0419c23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">爲</rdg></app>
<app from="#beg1030004" to="#end1030004"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">藐</rdg></app>
<app from="#beg1030005" to="#end1030005"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">不</rdg></app>
<app from="#beg1030006" to="#end1030006"><lem wit="#wit.orig">債</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">犁</rdg></app>
<app from="#beg1030007" to="#end1030007"><lem wit="#wit.orig">及人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">人及</rdg></app>
<app from="#beg1030008" to="#end1030008"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1030009" to="#end1030009"><lem wit="#wit.orig">視</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">親</rdg></app>
<app from="#beg1031001" to="#end1031001"><lem wit="#wit.orig">祇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">耨</rdg></app>
<app from="#beg1031002" to="#end1031002"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">上</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#1029009"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">正</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#1028020"><lem wit="#wit.orig">這</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">適</rdg></app>
<app from="#beg1031003" to="#end1031003"><lem wit="#wit.orig">蜎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">蝖</rdg></app>
<app from="#beg1031004" to="#end1031004"><lem wit="#wit.orig">蜚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">飛</rdg></app>
<app from="#beg1031005" to="#end1031005"><lem wit="#wit.orig">感</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">慼</rdg></app>
<app from="#beg1031006" to="#end1031006"><lem wit="#wit.orig">嚐味</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">甞五</rdg></app>
<app from="#beg1031007" to="#end1031007"><lem wit="#wit.orig">味</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">味之味</rdg></app>
<app from="#beg1031008" to="#end1031008"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">當</rdg></app>
<app from="#beg1031b2801" to="#end1031b2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">敎<note type="cf1">K14n0535_p0421b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">數</rdg></app>
<app from="#beg1031009" to="#end1031009"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">死死</rdg></app>
<app from="#beg1031010" to="#end1031010"><lem wit="#wit.orig">平</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">本</rdg></app>
<app from="#beg1031011" to="#end1031011"><lem wit="#wit.orig">蜚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">飛</rdg></app>
<app from="#beg1031012" to="#end1031012"><lem wit="#wit.orig">甚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1031013" to="#end1031013"><lem wit="#wit.orig">懅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">懼</rdg></app>
<app from="#beg1031014" to="#end1031014"><lem wit="#wit.orig">儒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">懦</rdg></app>
<app from="#beg1031015" to="#end1031015"><lem wit="#wit.orig">淤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">於</rdg></app>
<app from="#beg1031016" to="#end1031016"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">懦</rdg></app>
<app from="#beg1032001" to="#end1032001"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">現</rdg></app>
<app from="#beg1032002" to="#end1032002"><lem wit="#wit.orig">條</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">調</rdg></app>
<app from="#beg1032003" to="#end1032003"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得</rdg></app>
<app from="#beg1032004" to="#end1032004"><lem wit="#wit.orig">慈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">發</rdg></app>
<app from="#beg1032005" to="#end1032005"><lem wit="#wit.orig">儒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit2">懦</rdg></app>
<app from="#beg1032006" to="#end1032006"><lem wit="#wit.orig">端</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">邊</rdg></app>
<app from="#beg1032007" to="#end1032007"><lem wit="#wit.orig">厝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">措</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">指</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">止</rdg></app>
<app from="#beg1032008" to="#end1032008"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">汝</rdg></app>
<app from="#beg1033001" to="#end1033001"><lem wit="#wit.orig">監</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">藍</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">鹽</rdg></app>
<app from="#beg1033002" to="#end1033002"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">令</rdg></app>
<app from="#beg1033003" to="#end1033003"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">人等</rdg></app>
<app from="#beg1033004" to="#end1033004"><lem wit="#wit.orig">爲<lb n="1033a23" ed="T"/>旣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">旣爲</rdg></app>
<app from="#beg1033005" to="#end1033005"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">信</rdg></app>
<app from="#beg1033b1601" to="#end1033b1601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">悉哀<note type="cf1">K14n0535_p0424b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">哀悉</rdg></app>
<app from="#beg1033006" to="#end1033006"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1033007" to="#end1033007"><lem wit="#wit.orig">干種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">動</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">種</rdg></app>
<app from="#beg1033008" to="#end1033008"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">返</rdg></app>
<app from="#beg1033009" to="#end1033009"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg1033010" to="#end1033010"><lem wit="#wit.orig">宿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg1034001" to="#end1034001"><lem wit="#wit.orig">民人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">人民</rdg></app>
<app from="#beg1034002" to="#end1034002"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經一卷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1028015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1028015">經【大】，經一【宋】</note>
<note n="1028016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1028016">宋北印度【大】，宋【宋】【宮】，劉宋【元】【明】</note>
<note n="1028017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1028017">唯【大】，惟【宮】</note>
<note n="1028018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1028018">爲【大】，爲說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1028019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1028019">道【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1028020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1028020">這【大】＊，適【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1029001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1029001">政心【大】下同，正心【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="1029002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1029002">十【大】，千【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1029003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1029003">入松【大】下同，入塔【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="1029004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1029004">葌【大】，屐【宋】【元】【明】</note>
<note n="1029005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1029005">尸【大】，尸羅【宋】【元】【明】</note>
<note n="1029006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1029006">淫妷【大】，媱泆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1029007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1029007">女【大】，子【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1029008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1029008">稱【大】＊，秤【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1029009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1029009">政【大】＊，正【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="1029010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1029010">肉【大】，網【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1030001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1030001">眼【大】，明【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1030002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1030002">傴【大】，漚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1030003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1030003">政松【大】，正塔【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1030004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1030004">耶【大】，藐【元】【明】</note>
<note n="1030005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1030005">止【大】，不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1030006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1030006">債【大】，犁【元】</note>
<note n="1030007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1030007">及人【大】，人及【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1030008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1030008">非【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1030009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1030009">視【大】，親【元】【明】</note>
<note n="1031001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031001">祇【大】，耨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031002">止【大】，上【宋】【元】</note>
<note n="1031003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031003">蜎【大】，蝖【宮】</note>
<note n="1031004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031004">蜚【大】，飛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031005">感【大】，慼【宋】【元】【明】</note>
<note n="1031006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031006">嚐味【大】，甞五【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031007">味【大】，味之味【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031008">常【大】，當【宋】【元】【明】</note>
<note n="1031009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031009">死【大】，死死【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031010">平【大】，本【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031011">蜚【大】，飛【元】【明】</note>
<note n="1031012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031012">甚【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031013">懅【大】，懼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031014">儒【大】，懦【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031015">淤【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1031016">濡【大】，懦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1032001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1032001">見【大】，現【元】</note>
<note n="1032002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1032002">條【大】，調【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1032003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1032003">使【大】，得【明】</note>
<note n="1032004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1032004">慈【大】，發【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1032005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1032005">儒【大】，懦【元】【明】【宮】</note>
<note n="1032006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1032006">端【大】，邊【明】</note>
<note n="1032007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1032007">厝【大】，措【宋】【宮】，指【元】，止【明】</note>
<note n="1032008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1032008">若【大】，汝【明】</note>
<note n="1033001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1033001">監【大】，藍【宋】【元】【明】，鹽【宮】</note>
<note n="1033002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1033002">今【大】，令【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1033003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1033003">人【大】，人等【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1033004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1033004">爲旣【大】，旣爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1033005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1033005">作【大】，信【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1033006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1033006">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1033007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1033007">干種【大】，動【宋】【元】【明】，種【宮】</note>
<note n="1033008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1033008">反【大】，返【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1033009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1033009">作【大】，住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1033010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1033010">宿【大】，言【宋】【元】</note>
<note n="1034001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1034001">民人【大】，人民【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1034002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1034002">經【大】，經一卷【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1028015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1028015">經＋（一）【宋】</note>
<note n="1028016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1028016">宋北印度＝宋【宋】【宮】，劉宋【元】【明】</note>
<note n="1028017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1028017">唯＝惟【宮】</note>
<note n="1028018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1028018">爲＋（說）【三】【宮】</note>
<note n="1028019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1028019">〔道〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="1028020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1028020">這＝適【三】【宮】＊</note>
<note n="1029001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1029001">政心＝正心【三】【宮】下同</note>
<note n="1029002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1029002">十＝千【三】【宮】</note>
<note n="1029003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1029003">入松＝入塔【三】【宮】下同</note>
<note n="1029004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1029004">葌＝屐【三】</note>
<note n="1029005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1029005">尸＋（羅）【三】</note>
<note n="1029006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1029006">淫妷＝媱泆【三】【宮】</note>
<note n="1029007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1029007">女＝子【三】【宮】</note>
<note n="1029008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1029008">稱＝秤【三】【宮】＊</note>
<note n="1029009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1029009">政＝正【三】【宮】＊</note>
<note n="1029010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1029010">肉＝網【三】【宮】</note>
<note n="1030001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1030001">眼＝明【三】【宮】</note>
<note n="1030002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1030002">傴＝漚【三】【宮】</note>
<note n="1030003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1030003">政松＝正塔【三】【宮】</note>
<note n="1030004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1030004">耶＝藐【元】【明】</note>
<note n="1030005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1030005">止＝不【三】【宮】</note>
<note n="1030006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1030006">債＝犁【元】</note>
<note n="1030007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1030007">及人＝人及【三】【宮】</note>
<note n="1030008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1030008">〔非〕－【三】【宮】</note>
<note n="1030009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1030009">視＝親【元】【明】</note>
<note n="1031001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031001">祇＝耨【三】【宮】</note>
<note n="1031002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031002">止＝上【宋】【元】</note>
<note n="1031003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031003">蜎＝蝖【宮】</note>
<note n="1031004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031004">蜚＝飛【三】【宮】</note>
<note n="1031005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031005">感＝慼【三】</note>
<note n="1031006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031006">嚐味＝甞五【三】【宮】</note>
<note n="1031007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031007">味＋（之味）【三】【宮】</note>
<note n="1031008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031008">常＝當【三】</note>
<note n="1031009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031009">死＋（死）【三】【宮】</note>
<note n="1031010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031010">平＝本【三】【宮】</note>
<note n="1031011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031011">蜚＝飛【元】【明】</note>
<note n="1031012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031012">〔甚〕－【三】【宮】</note>
<note n="1031013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031013">懅＝懼【三】【宮】</note>
<note n="1031014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031014">儒＝懦【元】【明】【宮】</note>
<note n="1031015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031015">淤＝於【三】【宮】</note>
<note n="1031016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1031016">濡＝懦【三】【宮】</note>
<note n="1032001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1032001">見＝現【元】</note>
<note n="1032002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1032002">條＝調【三】【宮】</note>
<note n="1032003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1032003">使＝得【明】</note>
<note n="1032004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1032004">慈＝發【三】【宮】</note>
<note n="1032005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1032005">儒＝懦【元】【明】【宮】</note>
<note n="1032006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1032006">端＝邊【明】</note>
<note n="1032007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1032007">厝＝措【宋】【宮】，指【元】，止【明】</note>
<note n="1032008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1032008">若＝汝【明】</note>
<note n="1033001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1033001">監＝藍【三】，鹽【宮】</note>
<note n="1033002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1033002">今＝令【三】【宮】</note>
<note n="1033003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1033003">人＋（等）【三】【宮】</note>
<note n="1033004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1033004">爲旣＝旣爲【三】【宮】</note>
<note n="1033005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1033005">作＝信【三】【宮】</note>
<note n="1033006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1033006">〔言〕－【三】【宮】</note>
<note n="1033007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1033007">干種＝動【三】，種【宮】</note>
<note n="1033008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1033008">反＝返【三】【宮】</note>
<note n="1033009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1033009">作＝住【三】【宮】</note>
<note n="1033010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1033010">宿＝言【宋】【元】</note>
<note n="1034001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1034001">民人＝人民【三】【宮】</note>
<note n="1034002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1034002">經＋（一卷）【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1030a1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1030a1001">謂【CB】，請【大】</note>
<note n="1030b0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1030b0901">合【CB】，分【大】</note>
<note n="1030b1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1030b1901">謂【CB】【麗-CB】，爲【大】</note>
<note n="1031b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1031b2801">敎【CB】【麗-CB】，數【大】</note>
<note n="1033b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1033b1601">悉哀【CB】【麗-CB】，哀悉【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>